Processus clinique, programme-services et pratiques cliniques du Centre de réadaptation en dépendance (CRD)

Bienvenue sur la page de la communauté clinique du CRD !

Vous y trouverez les outils cliniques et formulaires pertinents à votre pratique, ainsi que l'information utile dédiée aux usagers. 

À noter que les documents sont organisés en fonctions des étapes du processus clinique, selon le parcours de l’usager dans les services. Processus clinique des services spécialisés en dépendance (Clinical process in specialized addiction services) pour en connaître les détails. 

etapes-du-processus-clinique-crd-du-cisssmo-dpsmd

See this image in english: Stages in the clinical process CRD du CISSSMO 

Accueil centralisé et autres mécanismes de références

Réception et analyse de la demande

Une analyse de la demande de service est effectuée afin de rendre une décision sur l’admissibilité de la demande. Cette analyse est effectuée à l’aide d’outils de détection standardisés, d’un outil maison (pour l’entourage) ou d’une évaluation spécialisée en dépendance (effectuée par les infirmières de liaison) et doit être complétée pour toutes les demandes de services. 

Demande de service au CRD

CLI-60367_Demande de service - Jeunesse et adulte - CRD à imprimer

CLI-60367 Demande de service - Jeunesse et adulte - CRD dynamique

CLI-60367A _Demande de service - Jeunesse et adulte - CRD à imprimer (version anglaise)

CLI-60367A_Demande de service - Jeunesse et adulte - CRD dynamique  (version anglaise)

Critères d'admissibilité aux services spécialisés en dépendance

GUI-10360 ANNEXE I Critères d'admissibilité CRD

GUI-10360A ANNEXE I Critères d'admissibilité CRD (version anglaise)

Outils de détection et de repérage

Les outils de détection et de repérage à jour se trouvent à la page extranet en dépendance du CRD accessible via le site Internet Santé Montérégie

Dépendance | Extranet santémontérégie (santemonteregie.qc.ca) 

Accueil centralisé

PRC-DPSMD-10003_DS_acc_centralisé_CRD

En personne, sur place (CRD externes)

PRC-DPSMD-10004_DS_sur place_CRD

Retour dans les services des usagers à l'intérieur d'un délai de 3 mois

PRC-DPSMD-10006_DS_moins 90 jours_CRD

Référence formelle

PRC-DPSMD-10005_Réf_formelle_CRD

Documentation utile pour nos partenaires

Dépendance | Extranet santémontérégie (santemonteregie.qc.ca) 

La page regroupe différents outils pour soutenir nos partenaires dans le repérage et le soutien des usagers susceptibles de présenter un problème de dépendance (et leurs proches).

Liaisons hospitalières

PRO-10313_ Préadmission des usagers des centres hospitaliers orientés vers les services spécialisés en dépendance 

Cette procédure clinique vise à déterminer les étapes à suivre lors de la référence d’usagers des centres hospitaliers (CH) vers les services spécialisés en dépendance de la Direction des programmes Santé mentale et Dépendance (DPSMD) du CISSS de la Montérégie-Ouest.  Elle s’adresse au personnel des équipes de liaison et des équipes passerelles spécialisées en dépendance en milieu hospitalier, composées de personnel infirmier et/ou psychosocial. 

Outils cliniques et formulaires (français)

CLI-60509_Fiche de liaison - Centre de réadaptation en dépendance

CLI-60534_Évaluation et enseignement en soins infirmiers - complément au NID-ÉP 

CLI-60306_Échelle de symptômes de sevrage d’opioïdes (COWS) 

CLI-60158 Grille de sevrage d’alcool selon CIWA-Ar 

AMC-DSIEU-6008 AIDE-MÉMOIRE CLINIQUE Grille de sevrage d’alcool selon CIWA-Ar 

OIPI-654 Sevrage alcoolique + CIWA (modifié) 

Outils cliniques et formulaires (anglais)

CLI-60509A_Fiche de liaison en dépendance CRD (2023-06)

Accueil au programme

Rencontre d'accueil avec l'usager et ses proches

Exploration de la demande de service, du déclencheur de la demande et des démarches antérieures.  Une présentation des services est faite à l’usager et à ses proches.  

Présentation des services

Problème de dépendance ? Trouvez l’aide qu’il vous faut !

Problème de dépendance? Trouver l'aide qu'il vous faut (version anglaise)

Droits et responsabilités de l'usager

Outils cliniques et formulaires (français)

Droits et responsabilités de l'usager CRD

Feuillet d'information à l'intention des intervenants du CRD :  Savais-tu que ? Droits et responsabilités de l'usager CRD

Code d'éthique du CISSSMO

Ce code d’éthique est le fruit d’une réflexion collective impliquant des usagers et leurs proches, des intervenants et des gestionnaires. Le code d’éthique adopté par le CISSSMO contient les informations prévues l’article 233 de la Loi sur les services de santé et les services sociaux (LSSSS), c’est-à-dire :

  • Les droits des usagers ;
  • Les conduites et pratiques attendues des intervenants ;
  • Les règles d’utilisation de certains renseignements personnels.

Outils cliniques et formulaires (anglais)

Services user's rights and responsibilities CRD

Did you know that? Services user’s rights and responsibilities CRD

Code of Ethics

Insatisfactions et plaintes

Tout au long de leur démarche, les usagers sont encouragés à donner leur opinion et faire des suggestions, basées sur leur expérience, afin d’améliorer les soins et services qui leur sont offerts.  Il importe également de les accompagner en cas d'insatisfaction ou s'ils souhaitent porter plainte. Il fait partie des droits de l'usager d'adresser une plainte auprès du commissaire aux plaintes et à la qualité des services, lorsqu’il est insatisfait des services reçus ou qu’il n’a pas reçu les services qu’il requiert de l’établissement. 

Comité des usagers

Les comités des usagers offrent du soutien, des services-conseils et de l'accompagnement dans le processus de plainte.

  • CRD Montérégie (ancienne composante Virage):
    450-443-6373 poste 3707 (sans frais 1-800-363-9434, poste 3707)
  • CRD Montréal et St-Philippe (ancienne composante Foster) :
    1-877-510-0359 

Centre d'assistance et d'accompagnement aux plaintes de la Montérégie

Le centres d'assistance et d'accompagnement aux plaintes (CAAP) est un organisme communautaire mandaté par le MSSS pour offrir des services gratuits et confidentiels d’aide et d’accompagnement dans vos démarches de plainte. Son rôle auprès des usagers est de :

  • Offrir de l'assistance, sur demande, dans toutes les démarches entreprises en vue de porter plainte auprès d’un établissement ou du Protecteur du citoyen ;
  • Aider à clarifier l’objet de la plainte et à la rédiger, au besoin ;
  • Accompagner pendant la durée du recours, y compris lorsque la plainte est acheminée vers le conseil des médecins, dentistes et pharmaciens d’un établissement ;
  • Répondre aux questions sur le fonctionnement du régime d’examen des plaintes.

Joindre le CAAP: 450-347-0670 (sans frais 1-800-263-0670)

Protecteur du citoyen

Déposer une plainte en deuxième recours, en cas d'insatisfaction : 

  • Des résultats de votre démarche de plainte en premier recours auprès d’un commissaire local aux plaintes et à la qualité des services, vous pouvez entreprendre une démarche de plainte en deuxième recours.
  • De la réponse ou des conclusions du commissaire local aux plaintes et à la qualité des services, vous devez vous adresser au Protecteur du citoyen :

Pour joindre le Protecteur du citoyen : 

Outils cliniques et formulaires (français)

Dépliant à l'intention des usagers: Le régime d’examen des plaintes du réseau de la santé et des services sociaux 

Formulaire de plainte Formulaire de plainte à être complété par les usagers qui souhaitent formuler une insatisfaction auprès du Commissaire aux plaintes et à la qualité des services. Le formulaire peut être transmis par courrier ou par courriel (coordonnées indiquées sur le formulaire).

Par téléphone:  450 371-9920, poste 2280 (sans frais : 1 800 694-9920, poste 2280)

Par courriel: insatisfactions-plaintes.cisssmo16@ssss.gouv.qc.ca 

Outils cliniques et formulaires (anglais)

Brochure for service users: The Health and Social Services Network Complaint Examination System

Complaint form Complaint form to be completed by service users who wish to express dissatisfaction to the Service quality and complaints commissioner. The form can be sent by mail or by email (contact information indicated on the form).

By phone: 450 371-9920, extension 2280 (Toll free no: 1 800 694-9920, poste 2280)

By email:  insatisfactions-plaintes.cisssmo16@ssss.gouv.qc.ca  

Consentement aux soins et échange d'informations

Outils cliniques et formulaires (français)

CLI-60531 Consentement aux soins, services et échange d'information CRD

Feuillet d'information à l'intention des intervenants du CRD : Savais-tu que? Consentement général aux soins et services CRD

AH-216_Autorisation de communiquer des renseignements contenus au dossier  (format dynamique et pdf) 

CLI-60264 Demande intra CISSS de transmission d'information contenue au dossier de l'usager 

Feuillet d'information à l'intention des intervenants du CRD : Savais-tu que?_Consignes d’accès à l’information CRD (2022-12)

Outils cliniques et formulaires (anglais)

CLI-60531 Consent to care, services and exchange of information CRD

Did you know that? Services user’s rights and responsibilities CRD

AH-216A_Authorization to release information contained in the medical record (format dynamique et pdf) 

Did you know that?_Information Acess Guidelines-CRD

Entourage

Dépliants et feuillets d'information à l'intention des usagers

Entourage d'une personne ayant une dépendance - POUR MIEUX VOUS GUIDER

Version française    Version anglaise

Feuillet d'information du personnel du CRD 

Info intervenants brochure entourage CRD 

Version française    Version anglaise

Évaluation et analyse des besoins de l'usager et de ses proches

Établir la base d’information globale qui influencera toutes les étapes du processus clinique.

Évaluations spécialisées

Choisir l'évaluation spécialisée qui correspond à la problématique identifiée par l'usager

Outils d'évaluation complémentaires

Utiliser la ou les évaluations complémentaires pertinente-s

Anxiété

Questionnaires d'appréciation des symptômes d'anxiété (GAD-7)  

Anxiety Symptom Assessment Questionnaire GAD-7 

Chute

Prévenez les chutes ! Êtes-vous à risque ?

CLI-60091_Repérage du risque de chute clientèle ambulatoire 65 ans et plus

Prevent falls! Are you at risk? 

CLI-60091A Identification of fall risk ambulatory patients age 65 and over 

Homicide

Consultez la page Prévention des homicides conjugaux et intrafamiliaux pour de plus amples informations

AH-619_Rapport d’estimation et de gestion du risque d’homicide (format dynamique et pdf) 

*Si le lien ne s'ouvre pas correctement, veuillez copier/coller cet url dans votre navigateur http://msssa4.msss.gouv.qc.ca/intra/formres.nsf/f7f6e601c73ef53b85256e1a006ba71f/09a4dbcc960d510d8525818e0068c9c6?OpenDocument

AH-619A_Homicide risk assessment and management form (format dynamique et pdf) 

*Si le lien ne s'ouvre pas correctement, veuillez copier/coller cet url dans votre navigateur http://msssa4.msss.gouv.qc.ca/intra/formres.nsf/29d0d6ae68a554f485256e1a006ba71c/c009fe2f61df0f488525818e0069c4c9?OpenDocument

Suicide

Consultez la page Prévention du suicide pour de plus amples informations

Procédure clinique 

Cette procédure du CISSSMO vise à encadrer les activités de détection, de repérage et d’intervention complète auprès des usagers, des employés, des médecins, des stagiaires et des bénévoles qui présentent une vulnérabilité au suicide.

PRO-10237_Procédure prévention, gestion et intervention auprès des personnes à risque suicidaire   

Pour connaître les spécificités de votre équipe en prévention du suicide, veuillez vous référer aux documents ci-après:

PRO_10237_ANNEXE I_Accueil centralisé_CRD   

PRO_10237_ANNEXE I_Clientèle 17 ans et moins_CRD  

PRO_10237_ANNEXE I_Clientèle 18 ans et plus_CRD   

PRO_10237_ANNEXE I_Clientèle TAO_CRD  

PRO_10237_ANNEXE I_Clientèle_Hébergement_CRD   

PRO_10237A_ANNEXE I_Accueil centralisé_CRD   (anglais)

PRO_10237A_ANNEXE I_Clientèle 17 ans et moins_CRD  (anglais)

PRO_10237A_ANNEXE I_Clientèle 18 ans et plus_CRD    (anglais)

PRO_10237A_ANNEXE I_Clientèle TAO_CRD  (anglais)

PRO_10237A_ANNEXE I_Clientèle_Hébergement_CRD  (anglais)

Vous pouvez également consulter la page Intranet dédiée:  Prévention du suicide 

Outils cliniques et formulaires (français)

À l'intention des intervenants formés 

CLI-60242 Grille d’estimation de la dangerosité d’un passage à l’acte suicidaire 

CLI-60437 Mon plan d'action sécuritaire 

Formulaire de repérage

CLI-60436_Repérage du risque suicidaire

Outils cliniques et formulaires (anglais)

CLI-60242A_Rapport d'intervention complète en prévention du suicide (Grille d'estimation de la dangerosité) - Version anglaise

CLI-60437A Mon plan de sécurité (Version anglaise)

Formulaire de repérage

CLI-60436A_Repérage du risque suicidaire (Version anglaise)

Élaboration du PI et planification des services

Un PI doit être présent dès qu’un suivi est effectué auprès de l’usager ou de son entourage

L’élaboration du PI permet d’établir des objectifs selon le modèle SMART avec l’usager, ses proches et les partenaires impliqués. Cette étape s’effectue à partir des besoins qui ont été retenus en priorité à l’étape précédente, en mettant l’accent sur les compétences, les capacités et les ressources de l’usager plutôt que sur ses limites, dans une perspective de rétablissement. L’élaboration du PI doit être réfléchie en fonction de l’organisation des soins et services par paliers.

Mise en oeuvre du PI

Les interventions sont réalisées avec l’usager, son entourage et les partenaires internes et externes, lorsque requis et selon les modalités convenues.

L’intervenant-pivot assure le suivi des objectifs, l’efficacité du traitement, et la mise à jour du PII ou PSI tout au long des services, même si plusieurs partenaires sont impliqués. Cela implique de moduler les services en fonction du niveau de soins et de services requis, à l’aide du monitorage en continu et en offrant les modalités les moins intrusives et qui correspondent aux besoins changeants des usagers. 

Dépliants et feuillets d'information à l'intention des intervenants du CRD

Indications relatives à l'utilisation des cartes préventives du GRIP au CRD  
Fiche_Cartes préventives_GRIP_CRD (2023-01)
Prevention Card GRIP_CRD (2023-01)

Soutenir l'intervenant dans l’accompagnement, lorsque requis, des usagers à mieux connaitre les risques associés à la consommation de boissons énergisantes (BE) et ainsi permettre d’opter pour des choix éclairés en matière de consommation de boissons énergisantes
Savais-tu que_Boissons énergisantes_CRD (2023-03)
Did you know_Energy Drinks_CRD (2023-03)

Services externes de réadaptation en dépendance

Ces services s'adressent à une clientèle adolescente et adulte ainsi qu’aux membres de leur entourage.  Ils visent à prévenir, réduire et traiter les problèmes liés à l'alcool, aux autres drogues (incluant, les médicaments), aux jeux de hasard et d'argent ainsi qu’à l’utilisation problématique d’internet. Il s'agit d’un service qui permet une approche par niveau de soins, orientée vers celui requis par la condition et les besoins de la personne. Le traitement est d’une durée, modalité et intensité variables. Ces services sont disponibles à l’ensemble de la population de la Montérégie, ainsi qu’à la population anglophone de Montréal.

Services de réadaptation externes adultes

La personne âgée de 18 ans et plus est accompagnée dans une démarche de réflexion personnalisée quant à ses habitudes de consommation d’alcool ou autres drogues, ses habitudes de jeux de hasard et d’argent et/ou de ses habitudes quant à son utilisation d’Internet ainsi que sur les conséquences associées sur sa santé, son fonctionnement social et sur ses autres sphères de vie. Les modalités de suivi se font par le biais de rencontres individuelle, de groupe, de couple et/ ou familiale.

Services de réadaptation externes jeunesse

La personne âgée de 12 à 24 ans est accompagnée dans une démarche de réflexion personnalisée quant à ses habitudes de consommation d’alcool ou autres drogues, ses habitudes de jeux de hasard et d’argent et/ou de ses habitudes quant à son utilisation d’Internet ainsi que sur les conséquences associées sur sa santé, son développement, son fonctionnement social et sur ses autres sphères de vie. Les modalités de suivi se font par le biais de rencontres individuelle, de groupe et de rencontres familiales.

Intervention en contexte de nature et d’aventure (INA)

Le projet Doses Nature est offert en partenariat avec Le Grand Chemin.  Il s'inscrit dans le contexte des services externes intensifs en dépendance et s'adresse aux adolescentes et adolescents de 12 à 17 ans. Cette expédition en plein air leur permet de se mettre à distance de la consommation par l’expérimentation de nouvelles activités et la découverte de nouveaux intérêts non centrés sur la consommation de SPA, de jeux de hasard ou d’internet.   L'activité vise: 

  • Le développement d’habiletés de communication;
  • L’expérimentation de relations interpersonnelles positives;
  • Le développement du sentiment d’efficacité personnelle;
  • Le développement de l’autonomie dans la réflexion et la prise de décisions;
  • L’augmentation de la motivation au changement. 

GUI-DPSMD-10273_Guide de soutien à la pratique - Intervention en contexte de nature et d'aventure (INA) 

Outils cliniques et formulaires (français)

CLI-60463_Inscription - Projet doses-nature CRD (Rév. 2023-08) PDF à imprimer Word Dynamique

Outils cliniques et formulaires (anglais)

CLI-60463A_Inscription - Projet doses-nature CRD PDF à imprimer Word Dynamique

Service de gestion de l’intoxication et du sevrage

Les services intégrés de gestion de sevrage et réadaptation en dépendance avec hébergement (désintoxication) sont situés dans notre installation de St-Philippe. Les services s’adressent aux personnes âgées de 18 ans ou plus qui présentent des risques de complications liés au sevrage de SPA.

Outils cliniques et formulaires (français)

Code de vie Gestion de sevrage et réadaptation en dépendance avec hébergement

CLI-60601_Engagement de l'usager au respect du code de vie - CRD pdf à imprimer / version dynamique

Feuillet d'information à l'intention des intervenants du CRD : SAVAIS-TU QUE_Code de vie et Engagement St-Philippe 

CLI-60277_Admission - Hébergement dépendance

CLI-60638_Congé temporaire usager en hébergement dépendance 

CLI-60673_Administration de buprénorphine en injection à libération prolongée (SUBLOCADE) 

CLI-60674 Évaluation du traitement agoniste aux opioïdes-Hébergement dépendance

Outils cliniques et formulaires (anglais)

Code of Conduct Residential withdrawal management and addiction rehabilitation services

CLI-60601A_Service User's commitment to respect the code of conduct - CRD pdf à imprimer / version dynamique

DID YOU KNOW_Code of conduct and Commitment St-Philippe

CLI-60638A_Congé temporaire usager en hébergement dépendance 

Autres brochures, dépliants et feuillets d'information (intervenants et usagers)

Dépliants et feuillets d'information à l'intention des usagers

Le sevrage : alcool, GHB, benzodiazépines, Ce que vous devez savoir (dépliant 3 volets pour impression à l'externe ou diffusion électronique)

Version française    Version anglaise

Hébergement en dépendance et mécanismes d'accès

Mécanisme qui permet à la clientèle adulte d’avoir accès à des lits d’hébergement en dépendance auprès de ressources d'hébergement en dépendance (RHD) certifiées pour de la thérapie ou pour de la réinsertion sociale. Suite à l’évaluation et l’analyse de leur situation biopsychosociale les usagers sont orientés vers une RHD lorsque leur condition nécessite un traitement interne avec hébergement.

Procédure clinique (français et anglais)

La procédure clinique Mécanisme d’accès adulte -CRD vise à présenter la trajectoire de référence pour les usagers. La procédure, ses annexes et les outils cliniques associés sont conçus pour être des outils indispensables à l’intention de l’intervenant et l’usager afin de faciliter la préparation de l’individu qui nécessite un hébergement en RHD.

 ⇒Procédure clinique Mécanisme d’accès adulte - CRD  Version française Version anglaise

Outils cliniques et formulaires (français)

Outils cliniques et formulaires (anglais)

Service de traitement des troubles liés à l’utilisation des opioïdes (TUO) 

Les services de traitement aux utilisateurs d’opioïdes s’adressent aux personnes consommatrices d’opioïdes de rue ou abusant d’opioïdes prescrits. Un traitement pharmacologique est proposé (Buprénorphine-Naloxone, Méthadone) dans le but de diminuer significativement les symptômes de sevrage et de réduire les méfaits associés à la consommation d’opiacés. Ces services sont offerts dans certaines de nos installations. 

Procédures cliniques (français)

Distribution et récupération du matériel de protection contre les infections transmissibles sexuellement et par le sang (ITSS) et distribution des trousses de naloxone 

Vise à encadrer la gestion optimale du matériel de protection contre les infections transmissibles sexuellement et par le sang (ITSS) ainsi que la distribution des trousses de naloxone auprès des usagers des services spécialisés en dépendance, des services de médecine de proximité et des services de proximité en dépendance de la Direction des programmes Santé mentale et Dépendance (DPSMD) du CISSS de la Montérégie-Ouest.

PRO-10312 Distribution et récupération du matériel de protection contre les infections transmissibles sexuellement et par le sang (ITSS) et distribution des trousses de naloxone 

PRO-10312 ANNEXE I Registre concernant la redistribution de la naloxone effectuée par des intervenants en dépendance pour en rendre se pouvant ne usagers pharmacie 

Outils cliniques et formulaires (français)

CLI-60528_Vérification distribution récupération - matériel protection ITSS et surdose 

Outils cliniques et formulaires (anglais)

CLI-60528A_Vérification distribution récupération - matériel protection ITSS et surdose  

Suivi, mesure des résultats et révision du PI 

à venir

Fin de l’épisode de service

à venir

NOS PROJETS CLINIQUES

  • Un programme service pour l’ensemble des médecins et des intervenants des services spécialisés en dépendance.
  • Des guides de pratique clinique pour chaque clientèle desservie, rédigés selon l’organisation de service par niveau de soin et service.

À venir:  L’organisation et la séquence de rédaction des guides de pratique clinique.

Liste des comités et rôles

Équipe-projet 

Son rôle est dans l'élaboration, la mise en place, le déploiement, l'actualisation, la diffusion et l'évaluation des guides cliniques.

Ann-Renée Beaudoin, coordonnatrice, DPSMD
Catherine Besner, chef de service, DSMREU
Nancy Corriveau, spécialiste en activités cliniques, DPSMD
Patricia Girouard, APPR, DSMREU

Comité tactique

Son rôle est de résoudre les obstacles opérationnels associés à la mise en oeuvre du projet.

Ann-Renée Beaudoin, coordonnatrice du programme Dépendance - volet services spécialisés, DPSMD
Catherine Besner, chef de service, DSMREU
Joanne Vasquez, chef de programme, DPSMD
Marie-Eve Chartrand, conseillère en communication, DirComm
Jane De la Sablonnière, agente de gestion du personnel, DRHDO 
Nancy Corriveau, spécialiste en activités cliniques, DPSMD
Patricia Girouard, APPR, DSMREU
Stéphanie Charron, chef de service en dépendance de 2ième ligne, DPSMD

Comités de travail

Son rôle vise à formuler des avis ou recommandations sur des questions mises à l'étude concernant le projet.

Processus clinique Programme-services
Annie Rouleau, ICASI, DPSMD
Émily Fillion, coordonnatrice professionnelle Montréal, DPSMD
Étienne St-Pierre-Jérôme, éducateur, DPSMD
Guylaine Sarrazin, ARH et Professionnelle répondante jeunesse SREPED, DPSMD
Julie Leblanc, coordonnatrice professionnelle SREPED, DPSMD
Nancy Corriveau, spécialiste en activités cliniques, DPSMD
Patricia Girouard, APPR, DSMREU
Ariane Poitras-Gagnon, SAC mécanismes d'accès adultes et AEO
Catherine Smyth-Laporte, SAC CRD de St-Philippe
Julie Leblanc, PREC et spécialiste en activités cliniques SREPED, DPSMD
Mireille Forget, ICASI Services de santé régionaux en dépendance
Nancy Corriveau, SAC-DPSMD
Nancy Gravel ARH personne ressource en encadrement professionnel (PREC) St-Hubert, DPSMD
Patricia Girouard, APPR, DSMREU
Sonia Bond, ARH St-Jean
Stéphanie Charron, chef de service en dépendance de 2ième ligne, DPSMD
Usager-ressource

Comité d’implantation

Son rôle est de s'assurer de l'opérationnalisation des plans intégrés. 

Ann-Renée Beaudoin, coordonnatrice du programme Dépendance - volet services spécialisés, DPSMD
Alexandra Vaillancourt, personne ressource en encadrement professionnel (PREC) Candiac, DPSMD
Julie Leblanc, PREC et spécialiste en activités cliniques SREPED, DPSMD
Martine Poissant, APPR, DSMREU
Jane De la Sablonnière, agente de gestion du personnel, DRHDO 
Nancy Corriveau, spécialiste en activités cliniques, DPSMD
Patricia Girouard, APPR, DSMREU
vacant, personne ressource en encadrement professionnel (PREC) , DPSMD

Comité développement des compétences

Son rôle est de soutenir le développement des compétences des intervenants afin qu'ils puissent appliquer les guides cliniques par diverses modalités (activités d'appropriation, formations, coaching, etc)

Annie Rouleau, conseillère en soins infirmiers volet dépendance par intérim, DSIEU
Guylaine Sarrazin, spécialiste en activités cliniques SREPED, DPSMD
Julie Leblanc, coordonnatrice professionnelle SREPED, DPSMD
Martine Poissant, APPR, DSMREU
Nancy Corriveau, spécialiste en activités cliniques, DPSMD

Comités consultatifs

Processus clinique Programme-services
  • Une consultation ouverte à toute la communauté clinique et auprès de partenaires-clés a été privilégiée
  • La liste des personnes consultées figure au processus clinique
  • Un plan de diffusion, de communication et de gestion du changement est en place pour assurer la consultation de la communauté clinique active
  • Présentation en cascade au SREPED, à la table de coordination et au comité de coordination en dépendance
  • Communications régulières de l'avancement des travaux
  • Rétroaction en continu et foire aux questions régulièrement mise à jour
  • Les modalités de consultation et les rôles et responsabilités des différentes parties prenantes seront planifiées et connues à l'avance
  • Cette nouvelle structure permettra une meilleure circulation de l'information et favorisera l'adhésion de l'ensemble de la communauté clinique

 

PROCESSUS CLINIQUE

Le processus est l'ensemble des actions liées à la prestation des services cliniques visant à obtenir une vue d’ensemble de la situation de l’usager et de ses proches et à orienter l’intervention selon les étapes, les valeurs et les approches privilégiées par le CRD.

Quels sont les objectifs du processus clinique ? 

Procurer aux intervenants et aux gestionnaires une vision commune du processus d’intervention clinique en informant des étapes à suivre du début à la fin d’un épisode de service. 
Guider et soutenir la pratique clinique afin d’avoir une vue d’ensemble de la situation de l’usager et de son entourage, et d’orienter l’intervention de façon conséquente. 
Informer sur ce qui est attendu de la part des intervenants et ainsi assurer à tous les usagers un parcours de services sécuritaires et de qualité, basé sur les meilleures pratiques et les données probantes. 
Favoriser la participation active des usagers et leurs proches aux décisions et aux interventions. 
Développer et harmoniser les pratiques cliniques collaboratives adaptées aux besoins de l’usager et de ses proches.  

See this content in english: Context-What is the clinical process CRD (2023-03)  

Activités d'implantation

Activités d'appropriation 

« L'appropriation est le processus par lequel une personne assimile de nouvelles connaissances ou une nouvelle façon de concevoir une problématique et les intègre dans son bagage de connaissances, d’expertises et de savoir-faire » (INSPQ). ​

Exemple d'activités d'appropriation

Communication, lecture, vignette clinique, activités formelles et informelles, etc.

  • Ces activités se retrouvent principalement dans le plan d'implantation

Activités, matériels et outils d'appropriation

Activité d'appropriation en équipe 1

Capsule vidéo Introduction au processus clinique en dépendance (8 min 11) 

Feuillet d'information à l'intention du personnel et des médecins des services spécialisés en dépendance :  Déploiement du processus clinique des services spécialisés en dépendance CRD

Matériel en anglais

Video capsule Introduction to the clinical process in addiction (9 min 34) 

Deployment of the clinical process_specialized addiction services CRD

Développement des compétences

Le développement des compétences regroupe les activités qui visent au maintien des compétences, nécessaire à l’exercice de ses fonctions ou à l’acquisition d’une compétence plus approfondie. Plusieurs types d’activités peuvent être considérés comme du développement des compétences.

Exemple d'activités de développement des compétences

Formation autoportante, formation en présentiel, capsules vidéo, contenu Intranet, page ENA, lecture, etc.

  • Ces activités se retrouveront principalement dans le plan de développement des compétences

Activités, matériels et outils de développement des compétences

Page ENA (à venir)

FOIRE AUX QUESTIONS

See this content in english: FAQ_Clinical Process -CRD (2023-04) 

Programme-s, service-s ou processus clinique ?

Le PAID (Plan d'action interministériel en dépendance 2018-2028 du MSSS) détermine l’organisation des services en dépendance.  En ce qui concerne le CRD, nous avons UN programme et DES services spécialisés en dépendance. Le CISSSMO détermine l’organisation des documents d’encadrement pour les directions qui le composent.  Le premier document est le processus clinique, sur lequel vient s’appuyer LE programme, puis des guides en fonction DES différents services.

Qui est concerné par le processus clinique ?

Tout le personnel est concerné.  Certaines personnes et certaines équipes participent à une seule étape de la démarche de réadaptation de l’usager, cependant toute personne qui a un lien (de près ou de loin) avec les usagers doit connaitre le processus clinique.

Le processus clinique est basé sur quel programme ?

Le processus clinique a été rédigé en fonction du modèle de document CISSSMO (CONTENANT) et basé sur les programmations et pratiques existantes de la composante Foster (2014) et de la composante Virage (2013) (CONTENU). Cependant, on y retrouve des éléments qui devraient se retrouver dans le processus clinique et dans un programme. 

Désormais, nous avons un processus clinique qui décrit nos approches, principes directeurs, valeurs, étapes de la démarche de réadaptation pour tous les usagers. Le programme services comprendra d’autres approches, la définition des problématiques et des clientèle-cible, objectifs, moyens, modalités d’intervention. 

Pourquoi c’est important de procéder à son implantation maintenant?

La réforme de 2015 qui a donné lieu à la création du CISSSMO a déjà apporté son lot de changement pour tous. Nous croyons qu’il est temps de se positionner comme CRD pour rendre justice au travail extraordinaire que vous faites quotidiennement. Et c’est en formalisant nos pratiques et notre expertise auprès de la clientèle anglophone et francophone à Montréal et en Montérégie que nous pourrons le faire. La première étape est le processus clinique.

Qu’est-ce que cela va changer à mon quotidien?

L’objectif du processus clinique est de venir guider, soutenir, encadrer et harmoniser les pratiques cliniques. Cela viendra soutenir concrètement votre travail auprès des usagers, faciliter l’accueil de stagiaires et de nouveaux employés tout en vous offrant un document de référence utile en soutien à votre pratique. 

Est-ce que le processus clinique va changer mon travail auprès des usagers ?

Le processus clinique s’inscrit en continuité avec ce que nous faisons déjà. Plus vos pratiques sont conformes aux attentes actuelles et aux pratiques convenues, moins l’impact sera grand. De façon générale le processus clinique va soutenir votre travail auprès des usagers et bonifier vos pratiques.  Il se veut un outil de référence pour les équipes et les intervenants.

Qu’est-ce que le processus clinique change pour les usagers ?

En formalisant les pratiques tout au long du parcours de l'usager en CRD, il assure à l’usager l’accessibilité et la continuité des services, qu’il est au centre des discussions et décisions qui le concernent. L’importance de l’autodétermination (concept théorique) et de l’approche orientée vers le rétablissement (cadre conceptuel) mettent l’usager au cœur de sa démarche. Le processus clinique harmonise les pratiques et assure à tous les usagers un parcours de service basé sur les meilleures pratiques et les données probantes.

Comités – Combien de comités y a-t-il ? Quels sont leurs rôles ? 

Équipe-projet : à venir

Comité tactique : à venir

Comité de travail : à venir

Comité d’implantation : à venir

Comité consultatif : Nous avons plutôt opté pour une consultation ouverte à toute la communauté clinique et ciblés des partenaires-clés, représentatif des partenaires des équipes.

Comment le contenu du processus clinique a été élaboré?

Le CISSSMO a prévu la rédaction d’un processus clinique pour chaque direction, afin que les équipes aient un document d’encadrement des pratiques qui chapeaute le ou les programmes des directions. Une première version, inspirée des programmations et pratiques existantes de la composante Foster et de la composante Virage a été élaborée. Une recension des meilleures pratiques, des données probantes et des pratiques existantes d’autres CRD a permis de revisiter ce que l’on fait déjà. Afin que la rédaction du processus clinique soit conforme aux attentes, le document a été lu, commenté, travaillé et discuté par le comité de travail et le comité tactique. La version finale a par la suite été lue et bonifiée par d'autres collègues et partenaires du CRD.

Qui a été impliqué dans l’élaboration de son contenu?

Plus de 25 personnes ont contribué au projet via les comités et les différentes consultations. La liste des personnes ayant contribué se retrouve dans le processus clinique. Les bases de nos interventions auprès de tous les usagers y sont énoncées et celles-ci nous accompagneront tout au long des prochaines étapes.

Pourquoi avoir fait le choix de certaines approches au détriment de certaines?

Le processus clinique inclut les approches probantes qui servent de base à l’intervention auprès de tous nos usagers. Puisqu’un seul programme sera rédigé pour tous les usagers en dépendance. D’autres approches probantes seront présentées dans le programme-service (par exemple: réduction des méfaits et approches systémiques).  

Comment va-t-on s’assurer que le contenu du processus fasse du sens aux réalités spécifiques de nos différentes équipes?

Bien que le processus clinique soit le même pour l'ensemble des équipes, ce sera à travers votre travail auprès des usagers et vos discussions en équipes que vous pourrez donner un sens au processus clinique et vous assurer qu'il est appliqué en fonction des spécificités de vos usagers.

Comment sera implanté le processus clinique?

Le processus clinique sera implanté via différentes activités d’appropriation et de développement des compétences ainsi que de formations via la plateforme ENA. 

Quelle sera la charge de travail associée à son implantation? 

La lecture initiale du processus clinique vous nécessitera environ 2h. La plupart des activités d'implantation et d'intégration seront planifiées dans le cadre des réunions d'équipe. Dans une moindre mesure, d'autres activités telles que des formations, intégration ou lectures pourraient également être prévues.  Peu importe les activités, elles seront connues et planifiées à l'avance et nous nous assurerons qu'elle n'entre pas en conflit avec votre temps clinique.  Les activités de soutien clinique habituelles (entre collègues, par les coordos ou le SREPED) se poursuivront, aux couleurs du processus clinique. De par leur fonction, les gestionnaires, les coordonnateurs professionnels et les professionnelles répondantes du SREPED auront à y consacrer un peu plus de temps.  

Serons-nous consulté dans l’implantation du processus clinique?

L'implantation du processus clinique est déterminée par le comité d'implantation, en fonction des expériences antérieures du CISSSMO (bonnes pratiques) et de la connaissance du terrain.  Nous avons choisi de procéder par "blocs" afin de pouvoir s'ajuster.  De plus, à chacune des étapes, le SREPED, les gestionnaires et les coordonnateurs professionnels sont sollicités.  Vous êtes invités à transmettre vos questions ou commentaires :

À vos coordonnateurs professionnels et gestionnaire ;

Via le sondage anonyme Vos questions et préoccupations en lien avec le processus clinique -
Your questions and concerns related to the clinical process ;

En communiquant directement avec le comité d'implantation:  comite.implantation.crd.cisssmo16@ssss.gouv.qc.ca

Qui s’occupera de faire le suivi des différentes activités d’implantation?

Le comité d’implantation est responsable d’assurer l’évaluation et le suivi des activités d’appropriation en collaboration avec vos gestionnaires, les professionnelles répondantes de SREPED qui agissent également à titre d’agents de changement afin de faciliter cette transition.

Le processus clinique est-il un document administratif ou clinique ?

Le processus clinique est un outil clinique. Il détermine les principes, les valeurs et les approches qui guident nos interventions :  l’accessibilité, l’autodétermination, le rétablissement, etc. Les étapes du processus clinique présentent le parcours de l’usager à travers les services. Il traite de toutes les activités cliniques de la démarche de l’usager.

Vous ne trouvez pas réponse à votre question ?

Écrivez-nous ! En communiquant avec le comité d'implantation :  comite.implantation.crd.cisssmo16@ssss.gouv.qc.ca 

Programme-services

Alors que le processus clinique nous présente le cadre théorique et le parcours de l'usager dans les services, le programme abordera les services du CRD et les activités cliniques proposées pour répondre aux besoins des usagers du CRD.

FOIRE AUX QUESTIONS

See this content in english: FAQ 

À quoi servira le programme ?

Le programme définira la problématique, les objectifs généraux et spécifiques de l'offre de services. Il proposera les orientations cliniques : le type d'activités, les modalités et les approches applicables à l'ensembles des usagers. Il précisera les effets attendus des services du CRD.

Quand le programme sera-t-il prêt ?

Le programme pourrait être prêt à diffuser dès l'été 2024. L'implantation débuterait au moment opportun, en tenant compte des bilans d'équipes, vacances ou autres.

Est-ce que nous aurons le temps de commenter le document avant sa diffusion ?

OUI, nous mettons déjà tout en place pour favoriser plus d'aller-retour et de consultation en cours de rédaction du document. Nous nous assurerons que toute consultation soit planifiée et laisse à toutes les personnes souhaitant se prononcer, un temps raisonnable.

Qu'entend-t-on par programme ?

  • Ensemble de services et d’activités cliniques organisés.
  • Avec les ressources nécessaires, dans le but d’atteindre des objectifs déterminés, en rapport avec des conditions spécifiques, (contexte, ressources disponibles…).
  • Vise à répondre aux besoins de la population ou aux besoins d’un groupe de personnes qui partagent une problématique commune ou semblable.
  • Plus global, “macro”.

Quel sera le contenu du programme ?

DÉFINITION DE LA PROBLÉMATIQUE ET CLIENTÈLE-CIBLE

BUT ET OBJECTIFS

THÉORIE

Modèles théoriques ou modèles conceptuels,
Moyens projetés pour atteindre les objectifs,
Résultats attendus,
Rationnel théorique

RESSOURCES

Ressources humaines : rôles et responsabilités (général),
Formation et soutien requis (général)

MÉCANISMES DE RÉFÉRENCE

Référence (ou cheminement de la demande),
Critères d’inclusion et d’exclusion,
Critères de fin d’intervention

STRATÉGIES D’INTERVENTION

Modalités d’intervention
Description du processus d’intervention

PLANIFICATION DE L’ÉVALUATION


Archives - Infolettres CRD | Intranet du CISSS de la Montérégie-Ouest 

Direction:
DPSMD
Dernière mise à jour:
Août 2024